Выпускник бакалавриата в 2023 году 

Date of issue:2023-01-10 15:37:14 Hits:

2023年西北工业大学国际学生本科招生简章

Руководство по набору иностранных студентов на бакалавриат Северо-Западного политехнического университета в 2023 году


西北工业大学欢迎你

Добро пожаловать в Северо-Западный политехнический университет!


聚天下英才而育之作为一所世界一流大学西北工业大学坚持推进全球化战略积极招收来自世界各国的优秀学生。

" Искать талантливых студентов со всего мира и развивать в них профессионалов профессионалов", будучи университетом мирового класса, Северо-Западный политехнический университет придерживается стратегии глобализации и активно набирает выдающихся студентов со всего мира.


一、学制

I. Система образования

学制与学位:4年 (建筑学专业学制5年)

Система образования и учёная степень: 4 года (5 лет для специальности "Архитектура")

授予学位:学士学位

Присужденная учёная степень: Степень бакалавра

本科专业列表详见下方附件。

Список специальностей бакалавриата см. в приложении ниже.


二、申请日期

II. Дата подачи заявления

第一批20221115日至2023315

Первый раунд: с 15 ноября 2022 года по 15 марта 2023 года

第二批2023316日至2023415

Второй раунд: с 16 марта 2023 года по 15 апреля 2023 года

第三批2023416日至2023515

Третий раунд: с 16 апреля 2023 года по 15 мая 2023 года

第四批2023516日至2023615

Четвертый раунд: с 16 мая 2023 года по 15 июня 2023 года

*仅接受每年9月秋季入学,尽早申请将有更高几率获得奖学金。

*Прием (заезд и регистрация) осуществляется только осенью сентября каждого года. Пожалуйста, подайте свое заявление как можно скорее, и у вас будет больше шансов получить стипендию


三、报名条件

III. Условия регистрации

1健康状况

1. Здоровье

身心健康无传染病且无影响正常学习的身体或精神疾患

Физическое и психическое здоровье (отсутствие инфекционных заболеваний,  физических или психических заболеваний, влияющих на нормальное обучение).

2年龄要求

2. Возрастные требования

截至202391申请人不超过30周岁。

По состоянию на 1 сентября 2023 года возраст абитуриента не должен превышать 30 лет.

3学历要求

3. Требования к образованию

截至202391申请人须获得高中毕业证书。

До 1 сентября 2023 года абитуриенты должны получить диплом о среднем образовании.

4学习能力

4. Способность к обучению

申请人应具备良好的学习能力及学业表现。本科项目申请人前一阶段申请成绩要求为75%。学校接受SAT/ACT/A-Level/AP/IB/IGCSE/WAEC/GED等国际通行标准化测试成绩。申请人可提供其他学习能力或学业表现证明。

Абитуриенты должны обладать хорошими способностями к обучению и академической успеваемостью. Абитуриент, претендующий на программы бакалавриата, должен достичь 75% успеваемости на предыдущем этапе своего обучения. Университет принимает результаты SAT/ACT/A-Level/AP/IB/IGCSE/WAEC/GED и других международно признанных стандартизированных тестов. Абитуриент может предоставить другие доказательства способности к обучению или академической успеваемости.

5语言要求

5. Языковые требования

申请人应具备符合招收标准的中/英文语言水平。本科项目语言能力要求如下

Абитуриенты должны владеть китайским/английским языками на уровне, соответствующем критериям набора. Требования к уровню владения языком для программ бакалавриата следующие:

授课语言

Язык обучения

要求

Требования

中文

Китайский

HSK四级(200分)及以上

Уровень HSK 4 (200 баллов) и выше

英文

Английский

雅思(学术考试) 6.0以上(各项分数不低于5.5

Результат IELTS (академический экзамен) 6,0 или выше (каждый пункт не менее 5,5)

托福80分以上(我们接受托福 Mybest Scores,iBT home editionEssentials DI code C317)

Результат TOEFL 80 баллов или выше (мы принимаем TOEFL Mybest Scores, iBT home edition, Essentials, DI code C317)

PTE学术考试55分及以上

Результат академического экзамена PTE 55 или выше

多邻国英语测试105分及以上

Результат теста по английскому языку стандартизированной программы проверки уровня языка у нерезидентов англоязычных стран Duolingo 105 или выше

剑桥国际Advanced LEVEL英语课程成绩达到A

Результат оценки по курсу английского языка Advanced LEVEL достигает A по шкале

SAT (1150分及以上)

SAT (1150 баллов и выше)

剑桥英语五级证书(FCE≥169 CAE≥180 CPE

Сертификат Cambridge English Level 5 (FCE ≥ 169 или CAE ≥ 180 или CPE)

6.国籍要求

6. Требования к гражданству

申请人必须为持有效护照的非中华人民共和国公民。来华留学外籍华裔申请人须于2019430日前取得外国国籍并注销中国国籍,且从2019430日起至2023430日止有在国外实际居住2年以上的记录(一年中实际在国外居住满9个月可按一年计算,以入境和出境签章为准)。

Абитуриент должен быть не китайским гражданином с действительным заграничным паспортом. Если вы-абитуриент китайского происхождения, обучающийся в Китае, вы должны получить иностранное гражданство и аннулировать свое китайское гражданство до 30 апреля 2019 года, а также иметь запись о фактическом проживании за границей более 2 лет с 30 апреля 2019 года по 30 апреля 2023 года (если вы прожили за границей более 9 месяцев в году, может быть засчитано как один год, при условии наличия подписей при въезде и выезде).

申请人父母双方或一方为中国公民,须提供以下证明材料(二选一):

Если оба или один из родителей абитуриента являются гражданами Китая, абитуриент должен предоставить следующие доказательственные материалы (один из двух):

(1) 申请人出生即获得外国国籍的证明;

(1) Свидетельство о приобретении абитуриентом иностранного гражданства при рождении;

(2) 申请人原为中国公民后加入外国国籍的,提供注销原中国户籍证明及退出中国国籍的证明。

(2) Если абитуриент приобретает иностранное гражданство после того, как был гражданином Китая, необходимо предоставить свидетельство об аннулировании первоначальной регистрации по месту жительства в Китае и свидетельство о выходе из китайского гражданства.


四、申请材料

IV. Материалы для заявления

1有效清晰的护照信息页扫描件

1. Действительная и четкая копия страницы с паспортной информацией

现居住在中国大陆境内的申请人还须提供当前有效的签证页或居留许可页扫描件

Абитуриенты, проживающие на материковой части Китая, также должны предоставить копию страницы текущей действующей визы или страницы временного вида на жительство;

2高中毕业证书扫描件

2. Копия диплома о среднем образовании

如申请人为在校学生须提交本人就读学校出具的包含预毕业时间的在学证明并在注册报到前补交毕业证书。

Если абитуриент учится в школе, он должен представить справку о прохождении обучения в школе, выданную школой, в которой он/она учится, включая информацию о времени подготовки к выпуску, и представить свидетельство об окончании школы до зачисления.

3.高中阶段各学期/学年成绩单扫描件

3. Отсканированные копии ведомости оценок каждого семестра/учебного года в средней школе

如申请人上一阶段学习尚未完成,须提供截至申请时所有学期成绩单。

Если абитуриент не завершил предыдущий этап обучения, он/она должен предоставить ведомость оценок всех семестров до момента подачи заявления.

4自我介绍

4. Самопрезентация

5中文/英文语言能力证明

5. Сертификат уровня владения китайским/английским языками

申请人满足以下条件可不提供语言能力证明

Абитуриенты, отвечающие следующим условиям, могут не предоставлять сертификат уровня владения языком:

·中文为母语的申请人申请中文授课专业;

· Абитуриенты, чьим родным языком является китайский, подающие заявления на специальности ппреподоваемые на китайском языке;

·英文为母语的申请人申请英文授课专业。

· Абитуриенты, чьим родным языком является английский, подающие заявления на специальности преподоваемые на английском языке.

6.无犯罪记录证明 (5个月内有效)

6. Справка об отсутствии судимости (действительна в течение 5 месяцев)

现居住中国大陆境内,须同时提交本国及在华期间的无犯罪证明;

Если вы в настоящее время проживаете на материковой части Китая, вы должны предоставить справку об отсутствии судимости в своей стране и во время пребывания в Китае;

如因各类特殊情况暂无法提供无犯罪记录证明,请填写个人承诺书”,被拟录取后须尽快补交无犯罪记录证明,补交后方可获得录取资格。

Если справка об отсутствии судимости не может быть предоставлена временно в связи с различными особыми обстоятельствами, пожалуйста, заполните "Гарантийное письмо об отсутствии судимости", и тогда справка об отсутствии судимости должна быть предоставлена как можно скорее после предполагаемого зачисления, и только затем квалификация для поступления в университет может быть получена.

7.经官方认证的奖项、科研成果(如有)

7. Официально подтвержденные награды и достижения в области научных исследований (если имеются)

8.《外国人体格检查表》复印件(有效期为6个月)

8. Копия «Протокола медицинского осмотра иностранцев» (действительна в течение 6 месяцев)

现居住中国大陆境内,持有效外国人居留许可外国人永久居留身份证者,可用以上任一材料替代《外国人体格检查表》。

Те, кто в настоящее время проживает на материковой части Китая и имеет действительный "Вид на жительство иностранца" или "Удостоверение личности иностранца на постоянное жительство", могут использовать любой из вышеуказанных материалов для замены «Протокола медицинского осмотра иностранцев».

9.截至202391日,未满18岁的申请人须提供以下材料:

9. По состоянию на 1 сентября 2023 года абитуриенты в возрасте до 18 лет должны предоставить следующие материалы:

·监护人委托书(须为原件并在当地公证);

· Доверенность опекуна (должна быть оригиналом и заверена нотариально на месте);

·监护人保证书(监护人须提供本人有效证件)。

· Гарантийное письмо опекуна (опекун должен предоставить свое собственное действительное удостоверение).

10.西北工业大学要求提交的其他补充材料。

10. Другие дополнительные материалы, необходимые для представления в соответствии с требованиями Северо-Западным политехническим университетом.

备注

Примечание:

1) 英语为母语的国家信息 English as Native Language List.pdf

1) Список стран, где английский является официальным языком

2) 上述所有申请材料须为英文或中文版本其他语言的材料必须附经公证的英文或中文翻译件。

2) Все вышеуказанные материалы для заявления должны быть на английском или китайском языках, а материалы на других языках должны сопровождаться нотариально заверенными переводами на английский или китайский языки.


五、申请流程

V. Процесс подачи заявления

第一步 - 准备申请材料

Шаг 1 - Подготовка материалов для заявления

申请人须按照要求准备申请材料。

Абитуриент должен подготовить материалы для заявления по мере необходимости.

第二步 - 完成网上申请

Шаг 2 - Заполнение онлайн-заявку

登陆西北工业大学在线申请系统完成申请(http://admission.nwpu.edu.cn/  )。

Войдите в систему онлайн-подачи заявок Северо-Западного политехнического университета, чтобы заполнить заявку ().

1. 在线申请系统是唯一有效的申请平台,申请完成后须支付报名费(600元人民币),未支付报名费则视为申请无效。报名费一经支付,不予退还。

1. Система онлайн-подачи заявок является единственной действенной платформой для заявления. После заполнения заявки необходимо оплатить регистрационный взнос (600 юаней). Если регистрационный взнос не оплачен, заявление будет считаться недействительным. Регистрационный взнос не будет возвращен после его оплаты.

2. 注册在线申请系统所用的邮箱必须为本人有效邮箱招生办公室将通过此邮箱发送各类申请结果与通知。

2. Электронная почта, используемая для регистрации в системе онлайн-подачи заявок, должен быть вашей собственной действительной электронной почтой, по которой Приемная комиссия будет отправлять результаты подачи заявления и уведомления.

3. 须在截止日期前提交所有申请材料。

3. Все материалы для заявления должны быть представлены до установленного срока.

第三步 - 审核申请材料

Шаг 3 - Просмотр материалов для заявления

1. 招生办公室将审核材料的完整性及真实性。

1. Приемная комиссия проверит целостность и подлинность материалов.

2. 学院将审核申请人学术能力一般需要10个工作日,通过后进入复试。

2. Институт проверит академические способности абитуриента, что обычно занимает 10 рабочих дней. После прохождения проверки будет проведен второй тур экзаменов.

3. 申请人须及时关注申请系统审核状态的变化及个人邮箱根据申请审核反馈完善相关信息或补充相关材料。

3. Абитуриент должен обратить внимание на изменение статуса аудита в системе приложения и личной электронной почты, а также исправлять информацию или дополнять материалы в соответствии с результатами рассмотрения заявления.

第四步 - 进入复试考核

Шаг 4 - Второй тур экзаменов

1. 取得复试资格的申请人将收到包含复试考核方式、内容、时间等事项的邮件并根据复试要求按时参加。

1. Абитуриенты, получившие квалификацию для второго тура экзаменов, получат электронное письмо, включающее метод второго тура экзаменов, содержание экзаменов, время и другие вопросы. Вовремя участвуйте в экзаменах и в соответствии с требованиями второго тура экзаменов.

2. 招生办公室会在复试考核一周后通过邮件公布考核结果。

2. Приемная комиссия опубликует результаты второго тура экзаменов по электронной почте через неделю после проведения второго тура экзаменов.

第五步- 缴纳预注册费

Шаг 5 - Оплата предварительного регистрационного сбора

预录取的学生在缴纳2000人民币预注册费用后获得正式录取资格预注册费将在学生注册报到后统一返还。

Предварительно зачисленные студенты будут получить разрешение на официальное поступление после оплаты предварительного регистрационного сбора в размере 2000 юаней. Предварительный регистрационный сбор будет возвращен после зачисления.

报名费及预注册费支付方式:

Способ оплаты регистрационного взноса и предварительного регистрационного сбора:

1. 在线支付

1. Онлайн-оплата

申请人在在线申请系统内支付费用。

Абитуриент оплачивает расходы в системе онлайн-подачи заявок.

2. 线下银行或者网银汇款

2. Офлайн-банк или онлайн-банковский перевод

申请人完成预注册费支付后在申请系统中上传汇款凭证转账时请务必备注申请人护照号码。

Абитуриент должен загрузить ваучер на перевод денежных средств в систему онлайн-подачи заявок после оплаты предварительного регистрационного сбора. Пожалуйста, укажите номер паспорта абитуриента в графе "Примечания" при переводе денег.

第六步- 邮寄录取材料

Шаг 6 - Рассылка материалов для поступления по почте

申请人须提供真实有效的地址信息招生办公室会与申请人确认邮寄信息并邮寄材料。

Абитуриент должен предоставить достоверную и правильную адресную информацию. Приемная комиссия подтвердит почтовую информацию с абитуриентом и отправит материалы по почте.

第七步  - 完成报到注册

Шаг 7 - Завершение зачисления

1. 报到时间一般为20238月底至9月初,具体时间以《录取通知书》为准。未经批准而逾期不报到者,视为放弃入学资格及奖学金资格。一般情况下,不接受提前报到。

1. Время поступления ( регистрация ), как правило, с конца августа 2023 года по начало сентября 2023 года, и конкретное время зависит от «Письменного извещения о зачислении». Те, кто не явится в установленный срок, считаются отказавшимися от своих квалификаций к поступлению и получению стипендии. Как правило, регистрация раньше срока не предусматривается.

2. 被录取者应持普通护照、《录取通知书》、《外国留学人员来华签证申请表》前往中国驻外使(领)馆办理入境学习(X1)签证,按通知书规定时间前往西北工业大学报到。

2. Принятые должны подать заявление на получение учебной визы (X1) в посольство (консульство) Китая за рубежом, с загран паспортом, «Письменным извещением о зачислении», «Бланком заявления для иностранных студентов на обучение в Китае» и явиться в Северо-Западный политехнический университет в указанное в уведомлении время.

3. 报到时须提供的文件:

3. Документы, которые необходимо предоставить при зачислении:

护照原件

Оригинал паспорта

JW表原件

Оригинал формы JW

录取通知书原件

Оригинал Письменного извещения о зачислении

高中毕业证书原件及公证文件

Оригинал диплома о среднем образовании и нотариально заверенные документы

语言成绩原件

Оригинал Сертификата уровня владения языком

高中成绩单;SAT/ACT/A-Level/AP/IB/IGCSE/WAEC(如有)

Ведомость оценок в средней школе; SAT/ACT/A-Level/AP/IB/IGCSE/WAEC (при наличии)

备注:

Примечание:

1. 上述所有材料均须为英文或中文版,其他语言的材料必须附上经公证的英文或中文翻译件;

1. Все вышеуказанные материалы должны быть на английском или китайском языках, а материалы на других языках должны сопровождаться нотариально заверенными переводами на английский или китайский языки;

2. 不能提供者或原件与申请时提供的扫描件信息不一致者,将被取消入学资格;

2. Те, кто не может предоставить или оригинал не соответствует отсканированной информации, предоставленной во время подачи заявления, будут дисквалифицированы;

3. 体格检查记录信息与申请人实际健康状况不符,将被取消入学资格。

3. Если информация в протоколе медицинского освидетельствования не соответствует фактическому состоянию здоровья абитуриента, квалификация для поступления будет аннулирована.


六、费用缴纳

VI. Расходов

1. 收费标准

1. Норма оплаты

项目名称

Называние оплаты

学费

Плата за обучение

申请费

Пошлина за подачу заявки

保险费

Страховая премия

住宿费

Плата за проживание

本科

Бакалавриат

22000人民币/年 英文授课

22000 юаней / год, Преподавание на английском языке

20000人民币/年 中文授课

20000 юаней / год, Преподавание на китайском языке

600人民币/100美金

600 юаней/100 долларов США

(不予退还)

(Не подлежит возврату)

800人民币/

800 юаней/год

7200 人民币/(双人间)

7200 юаней/(двухместный номер)

2. 付款方式

3. Способ оплаты

申请阶段所交费用可选择在线支付和线下银行或网银汇款两种方式;

Расходы, уплачиваемые на этапе подачи заявления, могут быть либо онлайн-оплатой, либо офлайн-банком, либо онлайн-банковским переводом;

在线支付:在线申请系统内支付费用;

Онлайн-оплата: оплата в системе онлайн-подачи заявок;

线下银行或网银汇款:须完成各类费用支付后在申请系统中上传汇款凭证。

Офлайн-банк или онлайн-банковский перевод: ваучер на перевод должен быть загружен в систему онлайн-подачи заявок после оплаты всех видов сборов.

学费、住宿费仅接受转账和现场缴纳两种方式。

Плата за обучение и проживание может быть переведена или оплачена только на месте.


线下银行或网银汇款账户信息:

Информация о счете офлайн-банка или онлайн-банка для перевода денежных средств:

人民币账户

Счет в юанях:

户名西北工业大学

Название счета: Северо-Западный политехнический университет

单位地址陕西省西安市友谊西路127

Адрес: д. 127, западная улица Дружбы, г. Сиань, пров. Шэньси

收款行中国工商银行西工大支行

Банк-получатель: филиал Промышленно-коммерческого банка Китая Северо-Западного политехнического университета

银行账号3700117319200004172

Банковский счет: 3700117319200004172


外币账户

Валютный счет:

户名西北工业大学

Название счета: Северо-Западный политехнический университет

账号102010169938

Номер счета: 102010169938

单位地址陕西省西安市友谊西路127

Адрес: д. 127, западная улица Дружбы, г. Сиань, пров. Шэньси

收款行中国银行西安西工大支行

Банк-получатель: Филиал Банка Китая Северо-Западного политехнического университета

收款行地址西安市友谊西路127号西工大创新科技大楼一层

Адрес банка-получателя: 1-й этаж, Здание инноваций и технологий Северо-Западного политехнического университета, д. 127, Западная улица Дружбы, г. Сиань, пров. Шэньси

国际联行号:BKCHCNBJ620

IBAN: BKCHCNBJ620


七、奖学金

VII. Стипендия

学校设有多种类别、多种等级、层次丰富、覆盖面广的国际学生奖学金。欢迎各位同学积极申请。

В университете существуют стипендия различных типов для иностранных студентов в различных категориях, классах, уровнях и охватах. Приглашаем вас принять активное участие в подаче заявки на получение стипендии.

1. 奖学金信息:

1. Информация о стипендии:

类型

Тип

名称

Название

资助内容

Содержание субсидии

新生奖学金

Стипендия для первокурсников

1. 中国政府奖学金

学校代码(10699

注:本科仅支持国别奖学金,学生需先向中国政府驻外机构提出申请

1. Стипендия Правительства Китая

Код учебного заведения(10699)

Примечание: студенты полного курса бакалавриата университета поддерживают только национальные стипендии. Студентам необходимо сначала подать заявление в Китайские правительственные учреждения за рубежом

学费

Плата за обучение

保险

Страховка

住宿费

Плата за проживание

生活补助:2500人民币/

Пособие на проживание: 2500 юаней/месяц

2. 西安市一带一路外国留学生奖学金

2. Сианьская стипендия "Один пояс, один путь" для иностранных студентов

一等奖

Первая премия

100%学费

100% платы за обучение

校园住宿费

Плата за проживание в кампусе

生活补助:

1500人民币*12

Субсидия:

1500 юаней * 12 месяцев

二等奖

Вторая премия

100%学费

100% платы за обучение

生活补助:

1500人民币*10

Субсидия:

1500 юаней *10 месяцев

三等奖

Третья премия  

50%学费

50% платы за обучение

生活补助:

1500人民币*10

Субсидия:

1500 юаней *10 месяцев

3. “留学工大校长奖学金

3. Стипендия ректора "Северо-Западного политехнического университета для обучения за рубежом"

一等奖

Первая премия

100%学费

100% платы за обучение

校园住宿费

Плата за проживание в кампусе

生活补助:

1500人民币*12

Субсидия:

1500 юаней * 12 месяцев

二等奖

Вторая премия

100%学费

100% платы за обучение

三等奖

Третья премия  

50%学费

50% платы за обучение

专项奖学金

Специальная стипендия

1. “一带一路航天创新联盟专项奖学金

1. Специальная стипендия Альянса аэрокосмических инноваций "Один пояс, один путь"

资助标准参考留学工大校长奖学金

Норма субсидии относится к содержанию стипендии ректора "Северо-Западного политехнического университета для обучения за рубежом".

2.中亚五国留学生教育培训计划项目专项奖学金

2. Специальная стипендия на программу образования и стажировки для иностранных студентов из пяти стран Центральной Азии

100%学费、住宿费

100% платаы за обучение и проживание

生活补助、国际旅费等

Пособие на проживание, международные поездки и т. д.

在校生奖学金

Стипендия для нынешних студентов

1.中国政府优秀来华留学生奖学金

1. Стипендия правительства Китая для выдающихся иностранных студентов

2.留学工大校长奖学金

2. Стипендия ректора "Северо-Западного политехнического университета для обучения за рубежом"

3.陕西省政府三秦奖学金

3. Стипендия правительства провинции Шэньси "Саньцинь"

4.吴亚军奖学金

4. Стипендия Ву Яцзюнь

*所有奖学金生须通过年度评审方可继续享受资助,奖学金等级会根据在校表现调整。

*Все студенты, получающие стипендию, должны пройти ежегодную оценку, прежде чем они смогут продолжать пользоваться субсидией. Уровень стипендии будет скорректирован в соответствии с их успеваемостью в университете.

*通过中国政府驻外机构申请奖学金符合中国政府奖学金申请条件的申请人,建议优先向本国有关部门或中国驻外使领馆申请中国政府奖学金。申请资格、要求、流程、材料、机构代码及中国政府奖学金子项目类型,请向本国有关部门或中国驻外使领馆咨询。中国驻外使领馆的联系方式,可通过中国外交部网站查询(https://www.fmprc.gov.cn/web/)。

*Для абитуриентов, которые отвечают условиям подачи заявки на получение стипендий Правительства Китая в китайских правительственных учреждениях за рубежом, отдается приоритет при подаче заявки на получение стипендий Правительства Китая от соответствующих органов своих стран или посольств и консульств Китая за рубежом. Пожалуйста, проконсультируйтесь с соответствующими органами вашей страны или посольствами и консульствами Китая за рубежом для получения информации о квалификациях, требованиях, процессах, материалах, организационных кодах и типах подпроектов стипендий Правительства Китая. Контактную информацию посольств и консульств Китая за рубежом можно найти на веб-сайте Министерства иностранных дел Китая (https://www.fmprc.gov.cn/web/).

一带一路奖学金的生活补助仅发放第一年。

Пособие на проживание по стипендии "Один пояс, один путь" предоставляется только на первый год.

2. 奖学金结果

2. Результаты получения стипендии

1学校将根据学生奖学金申请时间的先后顺序分批次进行评审奖学金结果将通过申请系统注册邮箱通知。

(1) Университет рассмотрит стипендию  в соответствии с последовательностью подачи заявок студентами, и о результатах получения стипендии будет сообщено через регистрационный почтовый ящик на системе онлайн-подачи заявок.

2)奖学金申请人不可同时享受中国各级政府和高校设立的其他奖学金资助。

(2) Претенденты на получение стипендии не могут одновременно пользоваться государственными стипендиями на всех уровнях Китая и другими стипендиями, учрежденными университетами.

3)奖学金生录取后,一般不得变更学校、学习层次、学习专业、授课语言、修业年限等学籍信息。如有特殊情况确需变更,学生须提交学籍信息变更申请,经培养单位、国际教育学院审核同意后报上级审批。

(3) После поступления студентам, получившим стипендии, как правило, не разрешается менять университет, уровень обучения, специальность, язык преподавания, продолжительность обучения и другую информацию о статусе студента. Если возникает необходимость в изменении при особых обстоятельствах, учащиеся должны подать заявление об изменении информации о статусе студента, которое должно быть рассмотрено и одобрено учебным заведением и Институтом международного образования, а затем представлено вышестоящему руководству на утверждение.


八、监督和复查机制

VIII. Механизм контроля и повторного рассмотрения

1. 我校国际学生招生工作遵循公开、公平、公正的原则,严格选拔程序,加强过程管理,录取结果公开透明。

1. Наша работа по набору иностранных студентов основывается на принципе "открытости, честности и правосудии", строгих процедурах отбора, усиленного управления процессом, открытых и прозрачных результатов приема.

2. 凡出现弄虚作假、徇私舞弊者,一经查实,立即取消学生入学资格;入学后发现的,开除学籍。

2. Если обнаружено мошенничество или фаворитизм, квалификация поступления будет аннулирована немедленно после проверки; если обнаружено после зачисления, студент будет исключен из университета.

3. 如有其他违规行为将按照教育部有关规定处理。

3. Любые другие нарушения будут рассматриваться в соответствии с соответствующими правилами Министерства образования.

联系电话:86-29-88492984

Тел.: 86-29-88492984

电子邮件:icoffice@nwpu.edu.cn

Электронная почта: icoffice@nwpu.edu.cn


九、联系方式

IX. Контактная информация

咨询电话:86-29-88494381

Тел.: 86-29-88494381

联系地址:陕西省西安市碑林区友谊西路127号,毅字楼715/717国际教育学院招生办公室。邮编:710072

Контактный адрес: приемная комиссия, комната 715/717, здание Ицзы, д. 127, Западная улица Дружбы, район Бейлин, г. Сиань, пров. Шэньси. Почтовый индекс: 710072

电子邮件:admission@nwpu.edu.cn

Электронная почта: admission@nwpu.edu.cn

网址http://npuinternationalcollege.nwpu.edu.cn/

Веб-сайт: http://npuinternationalcollege.nwpu.edu.cn/


咨询微信:studyatnpu

Вичат: studyatnpu


   微信公众号:西北工业大学国际教育学院

Публичный аккаунт в Вичат: Институт международного образования Северо-Западного политехнического университета

Ins: npuinternationalcollege

Facebook: NPU Admissions

Twitter: NpUintl

Linkedin: npu Internatonal College

*提示:

*Подсказка:

上述提及时间均为北京时间。

Указанное выше время - пекинское.

本简章内容如有变动,请以西北工业大学国际教育学院网站发布内容为准。

В случае каких-либо изменений в содержании данного Руководства по набору, пожалуйста, обратитесь к содержанию, опубликованному на сайте Института международного образования Северо-Западного политехнического университета.

本简章最终解释权归西北工业大学国际教育学院招生办公室所有。

Право окончательного толкования данного Руководства по набору принадлежит приемной комиссии Института международного образования Северо-Западного политехнического университета.



附件:

Приложения:

2023学年西北工业大学国际学生本科招生专业计划

Программа бакалавриата для иностранных студентов Северо-Западного политехнического университета в 2023 учебном году


学院中文名称

Название института на китайском языке

专业中文名称

Название специальности на китайском языке

授课语言

Язык обучения

航空学院

Авиационный институт

航空航天工程

Аэрокосмическая промышленность

英文

Английский

航天学院

Аэрокосмический институт

航空航天工程

Аэрокосмическая промышленность

英文

Английский

航海学院

Морской институт

船舶与海洋工程

Судостроение и океанотехника

英文

Английский

材料学院

Институт материалов

材料科学与工程

Материаловедение и инженерия

中文

Китайский

材料科学与工程

Материаловедение и инженерия

英文

Английский

机电学院

Механический и электрический институт

机械设计制造及自动化

Механическое проектирование, производство и автоматизация

英文

Английский


力学与土木建筑学院

Институт механики и гражданской архитектуры

土木工程

Гражданское строительство

英文

Английский

建筑学

Архитектура

中文

Китайский

电子信息学院

Институт электронной информации

电子信息工程

Электронная информационная инженерия

中文

Китайский

通信工程

Телекоммуникационная инженерия

中文

Китайский

电子信息工程

Электронная информационная инженерия

英文

Английский

自动化学院

Институт автоматизации

电气工程及其自动化

Электрическая инженерия и автоматизация

英文

Английский

电气工程及其自动化

Электрическая инженерия и автоматизация

中文

Китайский

计算机学院

Институт вычислительной техники

计算机科学与技术

Компьютерные науки и технологии

英文

Английский

管理学院

Институт менеджмента

工商管理

Торгово-промышленное управление

英文

Английский

市场营销(跨境电商)

Маркетинг (трансграничная интернет-торговля)

中文

Китайский

公共政策与管理学院

Институт государственной политики и управления

国际经济与贸易

Международная экономика и торговля

中文

Китайский

法学

Законоведение

中文

Китайский

软件学院

Институт программного обеспечения

软件工程

Программная инженерия

中文

Китайский

生命学院

Институт жизни

生物技术

Биотехнология

中文

Китайский

生物技术

Биотехнология

英文

Английский

外国语学院

Университет иностранных языков

英语

Английский

英文

Английский

德语

Немецкий

中文

Китайский

微电子学院

Институт микроэлектроники

微电子科学与工程

Наука и техника микроэлектроники

英文

Английский

化学与化工学院

Химико-технологический институт

化学工程与工艺

Химическая инженерия и технология

中文

Китайский

高分子材料与工程

Полимерные материалы и инженерия

中文

Китайский

分子科学与工程

Молекулярная наука и инженерия

中文

Китайский



Last:2023 NPU Undergraduate Program Guide
Next:Optoelectronic Information Science and Engineering(Chinese)-School of Physical Science and Technology

Close

Contact:

Address: Room 718, Yizi Building, International College, Northwestern Polytechnical University, 127 Youyi Xilu, Beilin District, Xi’an, Shaanxi, China, 710072

Tel:

Admission: +86-(29) 88494381

Academic: +86-(29) 88492721

International student office: +86-(29) 88495735

Fax: +86(0)29 88491544